
All right, here we are: the former country Palace –built in 1634 by his father, Louis XIII – was definitely too small for the “Dolphin” ; in love with this place – surrounded by woods where he hunts and spends most of his time – he can stay away from a noisy Paris. He ordered to extend it, thousands of skilled artisans worked here for the past twenty years – at a cost that still shocks his financial counsellor Colbert – and the new Chateau de Versailles is now (almost) finished! The sangliers – wild bore, hunted in the surrounding woods by two well-known characters – are brought to the Royal Butchers who prepare them for the numerous and noble mouths that Le Roi Soleil has decided to feed every day in this sort of Vacation Club! A compact mobile plant is churning out the insulated panels required to assemble a cold store for the large pieces of meat, and another one, below, provides the small refrigerators needed for sausages and Royal Steaks! Nobles – always wandering around to kill time – blend in with the workers, curious to understand the technological miracles of the “Grand Siècle”. Others sing serenades and try to flirt with the feminine universe that populates the 700 rooms of this wonder-palace! Ah, if only these walls could speak…
Download the description
(Clicca qui per leggere la descrizione in italiano)
(Faire click ici pour la description en français)

Eccoci qua: il vecchio palazzo, costruito nel 1634 da suo padre Luigi XIII, era proprio stretto per il “Delfino”; Innamorato di questo posto circondato dai boschi, dove può andare a caccia e trascorrere il tempo libero, qui può stare lontano da quella rumorosa e sporca Parigi che ormai lui detesta. Ha ordinato vent’anni fa di ampliare il palazzo, e migliaia di artigiani specializzati hanno lavorato sodo – ad un costo che fa ancora rabbrividire il suo amministratore Colbert – e adesso il nuovo Chateau de Versailles è finalmente (quasi) pronto. Era ora!
Molti cinghiali, cacciati nei boschi circostanti da due personaggi molto celebri da queste parti, vengono portati ad esperti macellai che li preparano a dovere per sfamare le tante nobili bocche che Le Roi Soleil ha deciso di raccogliere qui - per controllarne meglio intrighi e manovre! Un bell’impianto portatile sforna i pannelli isolanti necessari a costruire una cella frigorifera per i grandi pezzi destinati agli spiedi, ed un'altra linea produce piccoli frigoriferi per le salsicce e le bistecche.
La nobiltà – sempre in giro ad ammazzare il tempo – si mescola agli operai, curiosa di capire i miracoli tecnologici del “Grand Siècle”. Altri cantano serenate e cercano avventure con le tante damigelle che popolano le 700 stanze della Reggia. Ah, se qui i muri parlassero…
Scarica la descrizione
(Click here for the english description)
(Faire click ici pour la description en français)

Nous voici donc à Versailles: Louis XIV a toujours aimé ce lieu entouré de verdure et de bosquets, où il peut aller à la chasse et passer son temps libre (alors qu’il déteste le Paris sale et bruyant qui entoure le Louvre). Mais le vieux château construit en 1634 par son père Louis XIII est bien trop étroit pour le Dauphin, qui a décidé, voici déjà 20 ans, de l’agrandir à la mesure de ses ambitions: des milliers d’artisans spécialisés sont donc venus du monde entier et ont travaillé ferme (à un coût qui met d’ailleurs en rage l’Intendant des Finances Colbert). Aujourd’hui, le nouveau Château de Versailles est enfin (quasiment) prêt. Il n’était que temps!
Chassés dans les bois environnants, des sangliers sont apportés (par deux célèbres Gaulois!) aux Bouchers Royaux qui les préparent afin de nourrir toutes les nobles bouches que le Roi Soleil réunit en son Château (peut-être pour mieux contrôler les intrigues et les manoeuvres qui pourraient être ourdies contre lui). Une belle installation mobile fabrique les panneaux isolants nécessaires à la construction, là, sur l’esplanade, d’un entrepôt frigorifique destiné à contenir les grandes pièces de gibier, tandis qu’une autre ligne produit de petits réfrigérateurs pour la conservation des saucisses et des biftecks. Toujours en quête de distractions, la Noblesse se mélange aux artisans, curieuse de comprendre les miracles technologiques de ce « Grand Siècle ». D’autres chantent des sérénades et cherchent l’aventure auprès des nombreuses Damoiselles qui peuplent les quelques sept cent chambres du Château. Ah! Si les murs pouvaient parler!
Télechargez le text en français
(Click here for the english description)
(Clicca qui per leggere la descrizione in italiano)